Regional AAP initiative C4C: Connectivity 4 Communication with Communities, Community engagement & Consultative processes
La ressource en détail
Description
Si vous soupçonnez un cas d’EAS de la part d’un fonctionnaire du HCR, des Nations Unies ou d’une ONG, quelle que soit sa fonction, vous devez signaler vos préoccupations directement au Bureau de l’Inspecteur général du HCR (« le Bureau »).
La ressource en détail
Description
Toute personne peut contacter le Bureau de l’Inspecteur Général si elle a des préoccupations ou des informations relatives à un cas éventuel de mauvaise conduite de la part d’un membre du personnel du HCR ou de toute autre personne/entité travaillant directement avec le HCR.
La ressource en détail
Description
La Redevabilité du HCR envers les populations affectées est un engagement à prendre en compte de manière intentionnelle et systématique les besoins, préoccupations, capacités et opinions exprimés par les personnes relevant de la compétence du HCR dans leur diversité, ainsi qu’à répondre de nos décisions organisationnelles et des actions du personnel dans tous nos programmes et interventions de protection, d’assistance et de solutions.
Resource details
Description
You can explore all the activities or, as a family, you can pick and choose the ones that suit you best. Each family member has an important role to play, so it’s best for everyone to be a part of the conversation from the start!
The goal of these activities is to learn how to avoid and slow the spread of COVID-19. The spread of the virus is affecting families everywhere in many ways.
Resource details
Description
Accessing the full education cycle from early childhood through to higher education allows young refugees to develop knowledge and skills, pursue sustainable futures and contribute to their host and home communities.
Resource details
Description
Gwarava aɗaba ndaŋŋire antara abselire ge nda méla ge urimagwé a mara lakire hale antara anuga a fanare tsàa slera ge ura
Resource details
Description
RIna gayuku nda bajuku mog la mog thlina tamoko/ lahunda ta valt tamoko nahange tamaka gayuka nda guleng da ghuthlunt ta ghilthlant tahang.
Resource details
Description
Badawikur aka dǝna nam tǝ njir kǝthlǝrir dlar nji ada ʻyati nam ani hal nam kulɗa sosai antu ani su nam ata mǝzi ʻya ka ndɛ ƙuthǝnta ndɛ akwa vǝyir kǝthlǝr
Resource details
Description
Sǝmdǝkur mda akwa lakur pi ka mda ka doli ka pashi ashirari natǝ mjir kǝthlǝr dlara a hara an biku na ola antǝ tsuwa a sǝntǝ ka mdǝ kǝthlǝmtani akwa kǝthlǝr.
Resource details
Description
Zawar mafakur ku vur mzan mdu ara mjir iu thlir ɓar udzu naja jili irimdu kra munagu kuku mji acittu thlatuna thlir mdu